Polski B1

Lekcja 29

Alıştırmalar

R — Rozgrzewka (bez podpowiedzi)

0/1

R — Isınma (ipucu yok)

Rozgrzewka: most z poprzedniej lekcji (bez banku słów)
Isınma: önceki dersten bir köprü (kelime bankası yok)

A — Wieczór na Powązkach

0/3

A — Powązki'de bir akşam

Proszę posłuchać i uzupełnić: Pani Ewa na Powązkach — „nosił ze sobą… robił dla siebie"
Dinle ve doldur: Pani Ewa Powązki'de — "onu yanında taşıdı… kendisi için yaptı"
Zaduszki / cmentarz: słownictwo + ton
Zaduszki / mezarlık: kelime bilgisi + üslup
📖
Pamięć, tradycja, tożsamość
Anma, gelenek, kimlik

B — siebie / sobie / sobą + zaimki w użyciu

0/3

B — siebie / sobie / sobą + kullanımda zamirler

siebie / sobie / sobą (bez mianownika) + SIĘ (gramatyka, 1/2)
siebie / sobie / sobą (yalın hâl yok) + SIĘ (dilbilgisi, 1/2)
📖
Zaimki w skrócie: formy krótkie + n- po przyimku (gramatyka, 2/2)
Zamirler kısaca: kısa biçimler + edattan sonra n- biçimi (dilbilgisi, 2/2)
Proszę uzupełnić: wstaw siebie / sobie / sobą
Boşluğu doldur: siebie / sobie / sobą ekle

C — Pamiątka z domu

0/2

C — Evden bir hatıra

Proszę posłuchać i uzupełnić: pamiątka z domu — „noszę to ze sobą / trzymam dla siebie"
Dinle ve doldur: evden bir hatıra — "Onu yanımda taşıyorum / Kendim için saklıyorum"
Proszę uzupełnić: dobierz formę zwrotną do przyimka
Doldur: dönüşlü biçimi edata eşleştir

D — Zaduszki a Obon

0/2

D — Zaduszki ve Obon

Proszę posłuchać i uzupełnić: Yuki i Pani Ewa — „u nas robi się tak, a u was?"
Dinle ve doldur: Yuki ve Pani Ewa — "bizde böyle yapılır, ya sizde?"
Tabela zaimków w użyciu + zwroty refleksji (słownictwo)
Zamir tablosu kullanımda + öz düşünüm ifadeleri (kelime bilgisi)

E — Niosę to w sobie

0/2

E — Onu içimde taşıyorum

«O sobie / dla siebie / ze sobą» + korzenie i tożsamość (słownictwo)
"o sobie / dla siebie / ze sobą" + kökler ve kimlik (kelime bilgisi)
Proszę uzupełnić: forma zwrotna albo zaimek
Doldur: bir dönüşlü biçim ya da bir zamir

F — Liam miesza siebie/sobie/sobą + «mówcie mi Ewa»

0/2

F — Liam siebie/sobie/sobą'yı karıştırıyor + "bana Ewa deyin"

Proszę posłuchać i uzupełnić: „myślę o siebie… nie, o sobie… robię to dla sobie?!"
Dinle ve doldur: "siebie hakkında düşünüyorum… hayır, o sobie… onu dla sobie yapıyorum?!"
«Mówcie mi Ewa»: przejście na ty — kto proponuje, jak przyjąć (rejestr)
"Bana Ewa deyin": sen'e geçiş — kim önerir, nasıl kabul edilir (kayıt)

G — Powtórzenie

0/1

G — Tekrar

Co niosę ze sobą: karta + pisanie (post jak Yuki o Obon)
Yanımda taşıdıklarım: bir kart + yazma (Yuki'nin Obon hakkındaki gönderisi gibi bir gönderi)